شعر العامية الجديدة: عالمية القصيدة
مهرجان شعراء العامية الجديدة: عالمية القصيدة في شعر العامية الجديدة |
المقال الثالث
مهرجان شعراء العامية الجديدة: عالمية القصيدة في شعر العامية الجديدة
كتب : عماد سالم
تتسم العامية الجديدة بأنها خرجت من نطاق اللهجة الضيقة ووجدت مكانها الذى بحثت عنه واستقرت فيه ذهبت إلى رحابة اللغة العربية فهي تستخدم اللغة العربية الفصحى بكل ملحقاتها ( التشكيل ) في التدوين فالعامية الجديدة ليست شعرا لهجيا بالمعنى القديم المتعارف عليه.
فلم تعد القصيدة العامية لجماعة محدودة يفهمون وحدهم لهجة محددة بل أصبحت تستهدف كل جمهور الشعر سواء كان هذا الجمهور جمهور الشعر الفصيح أو جمهور الشعر العامي في كل مكان في الأمة العربية كلها.
في الشعر اللهجي يوجه الشاعر رسالته وتجربته الشعرية التي عادة ما تدور حول بيئة معينة تتحدث بلهجة معينة إلى هؤلاء الناس عادة يتحدث عن موضوع يخص الجماعة الذين ينتمون لهذه اللهجة مستخدما لغة بسيطة بنفس اللهجة و يمكن أن يكون هو نفسه انسانا بسيطا ليس لديه ثقافة معرفية علمية أو فلسفية أو تاريخية واسعه يتحدث في أمور حياتية قريبة إلي ذهن المتلقي مباشرة بعض الشيء
فهو مشغول بتوصيل رسالته إلى جماعته المنغلقة على نفسها فيتحدث بلغة بسيطة تصل إليهم بسهولة ..
أما شعر العامية الجديدة فهو يتحدث إلى العالم كله يستهدف جمهور الشعر في العالم يطمح في ترجمة أشعاره إلى كل لغات العالم بما فيها من ثقافة واسعة وتجربة راسخة جديرة بالترجمة كي يستفيد منها الإنسان في أي مكان في هذا العالم .. لقد أصبحت صفة العامية الآن من العموم واضحة جدا في شعر العامية الجديدة فهي لكل البشر.
شعر العامية الجديدة يفهمه كل العرب وكل إنسان في هذا العالم يمكنه أن يستمتع به وبصوره المذهلة إذا ترجمت أفكاره وثقافته وفلسفته من خلال مترجمين مبدعين إلي كل انسان في العالم وذلك عن طريق الترجمة لكل اللغات.
لا يعتمد الشاعر في قصيدة العامية الجديدة على الجناس المتكرر والجرس الموسيقي واللعب بالألفاظ والجري وراء القوافي مثل الفنون الأولى( الواو .. المربعات ) فكل هذه الأشكال الفنية إذا خضعت للترجمة لن تجد منها أي شيء إلا ما ندر.
أما التصوير الفني المبتكر والأفكار الفلسفية العميقة التي تخص الإنسانية إذا ترجمت إلي أي لغة ترجمة أدبية سليمة تظل محتفظة بجمالها وقدرتها على إدهاش القارئ .. فالشاعر يكتب للإنسان في كل مكان علي سطح هذه الأرض ويبدع في رسم الصور الجزئية والصور الكلية للقصيدة والتي تكون محملة بالأفكار الفلسفية العميقة و تتبني هذه الأفكار الإنسانية مثل الحرية المرأة الأطفال الحرب والسلام فهي تخاطب الإنسانية كلها ..
فإذا ترجمت إلى أي لغة تظل محتفظة بجمالها فالشاعر يكتب للإنسان في كل مكان على سطح هذه الأرض ولابد أن يواكب هذا الإبداع الجميل إبداع موازي وهو الترجمة التي تركت شعر العامية وفعلت ما فعله النقاد في العامية المصرية تخلوا عنها وتركوها بدون حاضنة نقدية حقيقية وبدون حركة ترجمة واسعة تنقل هذه التجارب الرائعة الجميلة إلى الإنسان في كل أنحاء العالم ..
العامية الجديدة
عالمية القصيدة
مهرجان شعراء العامية الجديدة
المهرجان الثاني
الإسكندرية، ٩نوفمبر٢٠٢٣
إرسال تعليق